본문 바로가기
Career Story/영업사원 Diary

회사 이름 앞에 MESSRS (M/S), 그리고 귀하와 귀중

by JCSPIRIT 2022. 2. 15.
반응형

최근에 동료 CS가 보낸 메일을 빠르게 훑어보다가 Proforma invoice를 열어보았는데, MESSRS라는 단어가 있었습니다. 이쪽 일을 오래 해본 것이 아니어서 그런가, 그동안 보지 못했던 단어인 것 같은데 뭔가 궁금하더군요.

MESSRS가 나오는 Proforma invoic 이미지
- Invoice의 회사명 앞에 The MESSRS라는 단어가 있다. -

네이버 영어사전에 검색해보니 아래와 같은 뜻입니다. Mr의 복수형으로 명단이나 회사명 앞에 주로 쓰이는 단어군요.

네이버 사전의 Messrs
- 네이버 영어사전의 Messrs -

캠브리지 사전에도 같은 뜻으로 설명이 되어 있습니다. 보통은 사명 앞에 사용한다고도 되어 있네요. 메일이나 서류, 우편물을 수신하는 사람이 속한 단체나 회사에 대해서 격식을 갖추는 표현으로 이해가 됩니다.

캠브리지 사전의 Messrs
- 캠브리지 사전의 Messrs -

이런 invoice 뿐만 아니라 해외에서 오는 메일 중에 더러 회사명 앞에 Messrs 또는 M/S라고 표기된 경우가 있다고 하는데, 아무래도 예의를 표현하는 단어이므로 우리말로 굳이 옮기자면 귀중(中) 정도가 되겠습니다.

 

참고로 귀하(下)는 개인에게, 귀중(中)은 단체나 기관에 사용합니다.

'귀중(貴中)'은 '편지나 물품 따위를 받을 단체나 기관의 이름 아래에 쓰는 높임말'로. '국립 국어원 귀중'과 같이 씁니다. 귀하(貴下)'는 '편지글에서, 상대편을 높여 이름 다음에 붙여 쓰는 말'로, '홍길동 귀하'와 같이 씁니다. 이에 따르면 단체나 기관 이름 아래에는 '귀중'을, 사람의 이름 아래에는 '귀하'를 씁니다.

- 국립국어원 웹페이지에서 발췌 -
반응형

댓글